Keine exakte Übersetzung gefunden für عـزل إضافي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عـزل إضافي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Additional segregation cells were constructed to accommodate and isolate detainees, new administrative offices were built, telephone and lawyer booths were installed and the kitchen facilities were expanded and upgraded.
    وشيدت زنزانات عزل إضافية لإيواء وعزل المحتجزين، وتم بناء مكاتب إدارية جديدة وركبت مقصورات للهاتف وللمحامين وجرى توسيع وتحسين مرافق المطابخ.
  • The Committee also continues to be concerned about the lack of a specific law on domestic violence against women which provides for protection and exclusion orders and access to legal aid.
    ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء عدم وجود قانون محدد للعنف العائلي الموجه ضد المرأة، ينص على إصدار أوامر حماية وعزل إضافة إلى سبل الحصول على المعونة القانونية.
  • What can even more isolation achieve?
    فماذا ننتظر من أي قدر إضافي من العزلة؟
  • In making an assessment of this impact, care needs to be taken to isolate the additional effects of cross-border M&As from those associated with FDI generally.
    ولدى تقدير هذا الأثر، يلزم العمل على عزل الآثار الإضافية لعمليات اندماج الشركات وشرائها عبر الحدود عن الآثار المتصلة بالاستثمار المباشر الأجنبي عموماً.
  • Thus, the inquiry guarantees the right of the “accused” officer to nominate witnesses, to request the postponement of proceedings or the exclusion of the investigating officer, as well as the right of access to the evidence and the right of appeal.
    وبالتالي فالتحقيق يضمن حق رجل الشرطة "المتهم" في تعيين الشهود وتقديم طلب إرجاء الدعوى أو عزل المحقّق إضافة إلى حق الحصول على الأدلة وحق الاستئناف.
  • The increase in geographical accessibility (creation of a number of health posts in the most remote and inaccessible areas) and the deployment of physicians to various health-care districts has made it easier to tackle childhood diseases and high-risk pregnancies and reduce the mortality/morbidity rate among women of reproductive age.
    وثمة تيسير لتوفير العناية اللازمة لأمراض الأطفال وحالات الحمل المعرضة للخطر، إلى جانب التقليل من حالات الوفاة/حالات المرض لدى النساء في سن الإنجاب، وذلك من خلال زيادة إمكانية الوصول على الصعيد الجغرافي (إنشاء مراكز صحية عديدة حتى في المناطق الأكثر بعدا وعزلةبالإضافة إلى نشر الأطباء في شتى الدوائر الطبية.
  • Inside these institutions, persons with disabilities are frequently subjected to unspeakable indignities, neglect, severe forms of restraint and seclusion, as well as physical, mental and sexual violence. The lack of reasonable accommodation in detention facilities may increase the risk of exposure to neglect, violence, abuse, torture and ill-treatment.
    وفي كثير من الأحيان، يتعرض الأشخاص ذوي الإعاقة، داخل تلك المؤسسات، إلى أنواع من الإذلال يتعذر وصفها تشمل؛ الإهمال، والأشكال القاسية من التقييد والعزل، إضافة إلى العنف البدني والعقلي والجنسي وانعدام التجهيزات المعقولة في مرافق الاحتجاز ربما يزيد من مخاطر التعرض للإهمال والعنف والاعتداء والتعذيب والمعاملة السيئة.
  • When this latest phase of construction is complete, a further 55,000 Palestinians will be cut off from their relatives and from hospitals, schools, shops and places of worship.
    وحينما تكتمل هذه المرحلة الأخيرة للتشييد، سيتم عزل 000 55 فلسطيني إضافي عن ذويهم وعن المستشفيات والمدارس والمتاجر وأماكن العمل.
  • (a) Sealing off of all areas adjacent to occupied Al-Quds, in particular the villages to the north-east and west of the city, and sealing them off from Bethlehem;
    عزل جميع المناطق المحيطة بالقدس المحتلة خاصة قرى شمال شرقي وغربي القدس بالإضافة إلى عزلها عن بيت لحم.
  • The tragic death of Stevens and his colleagues hasengendered wide public outrage in Libya, adding to the isolationand de-legitimization of the armed groups.
    كانت وفاة ستيفنز وزملائه بهذه الطريقة المأساوية سبباً فيتوليد غضب شعبي واسع النطاق في ليبيا، وهو ما أضاف إلى عزلة وانعدامشرعية الجماعات المسلحة.